Doradztwo techniczne po stronie inwestoraOwner-side technical advisory
Zanim podpiszesz, sprawdź. Po Twojej stronie stołu. Before you sign, verify. On your side of the table.
Techniczne due diligence, weryfikacja ofert wykonawców i nadzór właścicielski nad inwestycjami przemysłowymi i komercyjnymi. 15+ lat doświadczenia po stronie inwestora, wykonawcy i projektanta. Polska i UE. Technical due diligence, contractor bid verification and owner's representation for industrial and commercial investments. 15+ years of experience on the investor, contractor and design side. Poland and the EU.
Doradzam wyłącznie tej stronie, która płaci za opinięI advise only the party that pays for the opinion
Nie prowadzę transakcji i nie pobieram prowizji od dewelopera, wykonawcy ani pośrednika. Raport służy Twojej decyzji, nie domknięciu czyjejś sprzedaży.I do not broker transactions and take no commission from developers, contractors or agents. The report serves your decision, not someone else's closing.
Raport wtedy, kiedy decyzja jest jeszcze otwartaA report while the decision is still open
Pełne due diligence w 7-14 dni, second opinion w 3-5 dni roboczych. Bez korporacyjnych kolejek i formularzy.Full due diligence in 7-14 days, a second opinion in 3-5 working days. No corporate queues, no ticket systems.
Od pierwszej rozmowy po raport - jedna odpowiedzialna osobaFrom first call to final report - one accountable person
Architekt z uprawnieniami do projektowania i kierowania robotami bez ograniczeń. Rozmawiasz z osobą, która podpisuje się pod wnioskami.A licensed architect with unrestricted design and construction management credentials. You talk to the person who signs the conclusions.
Cztery sytuacje, w których niezależna ocena zwraca się najszybciejFour situations where an independent assessment pays for itself fastest
Techniczne due diligenceTechnical due diligence
Ocena stanu technicznego, prawnego i planistycznego nieruchomości lub gruntu inwestycyjnego. Ryzyka, koszty ukryte i rekomendacja w jednym raporcie - zanim podpiszesz.Assessment of the technical, legal and planning status of a property or development site. Risks, hidden costs and a clear recommendation in one report - before you sign.
Dla kogo:For: inwestor, fundusz, brokerinvestors, funds, brokers
Second opinion
Niezależna weryfikacja oferty generalnego wykonawcy, budżetu CAPEX lub harmonogramu. Co jest przeszacowane, czego brakuje w zakresie i gdzie projekt straci czas.Independent verification of a general contractor's bid, a CAPEX budget or a schedule. What is overpriced, what is missing from the scope, and where the project will lose time.
Dla kogo:For: inwestor, najemca, zarządinvestors, tenants, boards
Owner's Representative
Nadzór właścicielski nad inwestycją: od przetargu, przez kontrolę budżetu, jakości i harmonogramu, po odbiory. Reprezentuję interes inwestora wobec wykonawcy - stała współpraca.Owner's representation across the investment: from tendering, through budget, quality and schedule control, to handover. I represent the owner's interest towards the contractor - ongoing engagement.
Dla kogo:For: inwestor, najemca z fit-outemowners, tenants with fit-outs
Wsparcie techniczne najemcyTenant technical support
Specyfikacja techniczna do umowy najmu, weryfikacja zakresu TI, odbiory powierzchni. Techniczna przeciwwaga dla dewelopera przy stole negocjacyjnym.Technical specification for the lease, TI scope verification, premises handover inspections. A technical counterweight to the developer at the negotiating table.
Dla kogo:For: najemca, brokertenants, brokers
Po każdej stronie procesu inwestycyjnegoOn every side of the investment process
Inwestor, wykonawca, projektant - wiem, jak każda ze stron liczy, argumentuje i gdzie chowa ryzyko.Owner, contractor, designer - I know how each side calculates, argues and where it hides risk.
Magazyn, Polska - owner-side PMWarehouse, Poland - owner-side PM
Pełny cykl po stronie inwestora: wybór dewelopera, przetarg, negocjacje umów, kontrola budżetu CAPEX, nadzór nad budową i odbiory.Full owner-side lifecycle: developer selection, tendering, contract negotiation, CAPEX control, construction supervision and handover.
Łącznik technologicznyTechnological connector
Obiekt łączący magazyn z zakładem produkcyjnym - wysoka złożoność techniczna, prawna i własnościowa. Koordynacja uzgodnień wielostronnych do odbioru końcowego.A link between a warehouse and a manufacturing plant - high technical, legal and ownership complexity. Multi-stakeholder coordination through to final acceptance.
Inwestycje liniowe dla PSE, Tauron, PGEGrid projects for PSE, Tauron, PGE
Kierowanie działem 15-30 osób przygotowującym inwestycje liniowe po stronie wykonawcy: negocjacje, odszkodowania, rozliczenia podwykonawców, roszczenia.Led a 15-30 person department preparing grid investments on the contractor side: negotiations, compensations, subcontractor settlements, claims.
Ze względu na poufność projekty prowadzone dla obecnych i byłych pracodawców prezentuję bez nazw firm. Szczegóły i referencje - podczas rozmowy.For confidentiality, projects delivered for current and former employers are presented without company names. Details and references available in conversation.
Magdalena Dorobisz
Architekt IARP · Senior Project ManagerArchitect (IARP) · Senior Project ManagerOd ponad 15 lat pracuję w nieruchomościach przemysłowych i komercyjnych - kolejno jako projektant, wykonawca i inwestor. Prowadziłam pozyskiwanie gruntów dla wiodącego dewelopera logistycznego, przygotowanie inwestycji energetycznych najwyższych napięć i owner-side project management dla portfela CAPEX w Polsce i Hiszpanii.For over 15 years I have worked in industrial and commercial real estate - successively as designer, contractor and investor. I have led land acquisition for a leading logistics developer, preparation of extra-high-voltage energy investments, and owner-side project management for a CAPEX portfolio in Poland and Spain.
Ta perspektywa jest podstawą mojej pracy doradczej: wiem, jak wygląda oferta wykonawcy od środka, jak deweloper buduje budżet i czego inwestor nie zobaczy w prezentacji. Jestem autorką Systemu Kontroli Budowy - metodyki kontroli jakości, z której korzystają inwestorzy prywatni (odbiorybudowy.pl).That perspective underpins my advisory work: I know what a contractor's bid looks like from the inside, how a developer builds a budget, and what an investor will not see in the pitch deck. I am the author of the Construction Control System - a quality control methodology used by private investors (odbiorybudowy.pl).
Wykształcenie: Politechnika Śląska, Wydział Architektury i Urbanistyki; studia podyplomowe z wyceny nieruchomości (WSHiFM, Warszawa). Języki: polski, angielski.Education: Silesian University of Technology, Faculty of Architecture and Urban Planning; postgraduate studies in real estate valuation (WSHiFM, Warsaw). Languages: Polish, English.
Masz temat na stole?Have a live decision on the table?
Napisz krótko, czego dotyczy sprawa. Odpowiadam w ciągu jednego dnia roboczego z propozycją zakresu i terminu.Send a short note describing the matter. I reply within one working day with a proposed scope and timeline.